Prevod od "to nějaká doba" do Srpski


Kako koristiti "to nějaká doba" u rečenicama:

Už je to nějaká doba od "Žhářovy dcery"... a někteří spolužáci ze semináře myslí,... že jste možná...
Ništa. Prošlo je dosta vremena od Palikuæine kæeri i neki studenti sa seminara su mislili da ste možda...
Už je to nějaká doba, co jsem byl v tomhle domě.
Prošlo je dosta vremena odkad nisam bio u ovoj kuæi.
Už je to nějaká doba, cos byla u mě naposled, co?
Dosta je prošlo od kad si videla moj stan, ha?
Už je to nějaká doba, cos v tom jel, brácho.
Дуго се ниси бавио тим, брате.
Jo, ale přesto už je to nějaká doba, co jsem o tom mluvil na kamery.
Proslo je dosta vremena od poslednje price, moracu to da obnovim.
Chci říct, že už je to nějaká doba, co jste osobně vedl kriminální případ.
Mislim, prošlo je dosta vremena od kad si zadnji put vodio sluèaj.
Vím, že už je to nějaká doba, Camille, ale znala jsi Andrewa.
Znam da je prošlo dosta vremena, Kamil, ali znala si Endrjua.
Pokouším se říct, že už je to nějaká doba, co jsem byl takhle na schůzce.
Ono što pokušavam reæi je da je prošlo dosta vremena otkada sam bio na spoju.
Už je to nějaká doba co pro mě někdo uvařil.
Dugo niko nije kuvao za mene.
Už je to nějaká doba, co?
Ti i Bag? Prošlo je dosta vremena, zar ne?
Už je to nějaká doba. Spojil se s vámi kvůli...
Prije kratkog vremena te kontaktirao u vezi...
Já vím, že už je to nějaká doba, ale znali jsme je.
Znam da je bilo davno, ali smo ih poznavali.
Už je to nějaká doba, asi jsem zapomněl.
Прошло је доста времена, мора да сам заборавио.
Těžko říci, ale od nehody už je to nějaká doba.
Ne može se sigurno znati, ali prošlo je dosta vremena od pada.
Je to rozmazaný, víš, a on do tý kamery zrovna nepózuje, ale říkal jsi, že tam přijde a už je to nějaká doba a teď je tady a-
Zamuæeno je, pošto ne pozira pred kamerom, ali rekao si da æe da doðe, i dugo smo ga èekali, i sad je tu, i...
Nerada na ni vzpomíná, a už je to nějaká doba, co jsem si zavzpomínala já.
Ona baš ne voli da ju se podsjeæa na to, a i prošlo je dosta otkad jesam.
Už je to nějaká doba, co jsme tě naposledy viděli, Erico.
Prošlo je neko vreme od kako te nismo videli, Erika.
No, už je to nějaká doba.
Setio si se. Da, pa prošlo je neko vreme.
Milý deníčku, já vím, už je to nějaká doba.
Dragi dnevnièe, Znam da je prošlo neko vreme.
Už je to nějaká doba, co jsem si užívala přítomnost tak roztomilého dítěte.
Prošlo je puno vremena otkako sam uživala u društvu tako slatkog djeteta.
Vím, že už je to nějaká doba.
Gledaj, znam da je prošlo neko vrijeme.
Už je to nějaká doba a popravdě, dokud se nestalo to nejhorší, nikomu bych to nevěřil, kdyby mi to říkal.
То је било пре, док, и искрено све најгоре заправо догодило, не бих да слушам никоме рећи другачије.
Už je to nějaká doba, ale nedávno mě kontaktoval přes Facebook.
Prošlo je dosta vremena, ali on me je kontaktirao je nedavno na Facebook.
Vsadím se, že už je to nějaká doba, co jste je naposled viděl.
Kladim se da ih niste skoro videli.
Už je to nějaká doba, co tu s námi není Marco.
Jer ima već dosta vremena otkako Marko nije sa nama.
Jo, už je to nějaká doba, kdy mě někdo naposledy fotil.
Da, prošlo je mnogo od kako me je neko slikao.
Už je to nějaká doba, co sem Mitchell přidedl přítelkyni.
Mièel ovde dugo nije doveo devojku.
Jo, já vím, už je to nějaká doba.
Znam da se dugo nismo èuli.
No, už je to nějaká doba, co jsem se díval do některých zprávnických knih.
Veæ dugo nisam zavirivao u pravne knjige.
Už je to nějaká doba, co jste nás podrazili v té těžební kolonii.
Се био је неко време пошто си нас преварио У том рударском насељу.
"Už je to nějaká doba, co jsem neměl rande.
"Davno je bilo kada sam zadnji put bio na sastanku.
Řekl jsem, že ano, ale že už je to nějaká doba.
Rekao sam da, jesam, ali pre mnogo vremena.
1.1910130977631s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?